學校教材驚現「臭豬西西」!網民:編書嘅人一定唔識廣東話

| Siu Yeung | 23-05-2018 15:33 | |
學校教材驚現「臭豬西西」!網民:編書嘅人一定唔識廣東話

有些中文字詞,有普通話說出來沒什麼問題,但改用廣東話,就有可能成為另一個意思。稍早前,有網民分享了一篇疑似是小學教材的讀本,文章本來是學「掛」字的用法,但故事主角的名字「臭豬西西」,嚇壞了不少香港網民,有人指「編呢本書嘅人一定唔識廣東話」。

【網絡熱話】

【網絡熱話】

該篇文章內容如下:「西西是頭小豬,一頭不肯洗澡、臭哄哄的小豬。有一天,臭豬西西要去旅行,他匆匆從牆上掛鈎取下帽子,看了一眼掛鐘,就出發了。半路上,一輛車從臭豬西西的身旁開過,臭豬西西悄悄地跳上後面的掛車,得意極了!」如果廣東話是你的母語,大概馬上能意識到「臭豬西西」,讀音跟某句粗口十分相似,所以有網民推斷:「編呢本書嘅人一定唔識廣東話」,不過也有人持相反意見:「我反而覺得係識,所以先咁玩野法。」

網友上載了這張相片後,很快便被分享到不同的討論區,留言包括:「臭豬西西普教中」、「學普通話同學廣東話緊係差得遠啦」、「細細個學校就教你廣東話既奇妙」、「不肯洗澡的臭豬西」、「我地交咁多學費同税,原來喺學校教我地下一代啲咁嘅嘢?香港教育真係無希望」等。

Source:謝筱曦 Facebook

Page 1 of 12