《足球小將》被集英社要求改名《隊長小翼》?網民:統一大陸

| 柔之拔 | 29-04-2018 10:42 | |

《足球小將》要改名《隊長小翼》?日本旅遊專頁 Ikidane Nippon 日前發帖,在帖子中一句「《隊長小翼》(舊稱:足球小將)」,撻著不少網民的神經,紛紛留言質疑為何要更改已沿用三十年的香港譯名《足球小將》。

其他網民接力圍插:「不知所謂」、「大空 翼,何來小?個譯名邊個白痴改」、「隊長小翼?乜嘢隊隊長?任你隊?」、「智障」。

旅遊專頁聲稱被要求

Ikidane Nippon 最初是有回應的:「謝謝您的留言!作品譯名按出版社集英社要求,現時香港譯名定為「隊長小翼」;謝謝。」,表示把香港譯名《足球小將》改稱《隊長小翼》,是按日本集英社(《足球小將》版權持有者)要求;並用了「謝謝」,彬彬有禮。

網民:有咩證據?

豈料又再撻著網民神經。網民表示:「即係咁。真係好難要人相信係集英社要求,原因好簡單,多年來集英社從來無要求過做任何統一海外譯名要求。而集英社本身亦無任何海外地方辦事處,所以根本無任何更改原有十多年中文譯名嘅需要。」

「另外,若係集英社要求,為何不要求正式受權出版漫畫嘅出版社更改?如當年由叮噹改為多拉 A 夢。而到今日港台出版社仍然以足球小將為漫畫名稱?若你話因為改漫畫會有難度。為何,家陣港台足小手游都仍然原用足球小將譯名,手游只需一次 update 就可以更改譯名,為何無做呢?」

「若果,你哋網站無任何由集英社寄出嘅信件/電郵去證明,的確難以令人信服係集英社要求。」

其他網民自動接力:「有咩證據?」、「應你老_要求咩?」(文字經過處理)、「集英社要求你老母去_國做_,咁你呢個垃圾編輯去咗未?」(文字經過處理)

該專頁小編可能也被撻著了,顧不了禮貌,沒有再回應。

【精選消息】【美國製造】EverBlock 七彩巨型積木 自己設計自己砌

質疑專頁「粹大陸」

網民乘勝狙擊:「再上網搵過資料,用《隊長小翼》(舊稱:足球小將)呢仲講法只有大陸網先用呢個講法,喺台灣網站,只係新 reboot 版果套用隊長小翼(*可能只係網上普通話版統一用大陸叫法),用嚟分辨新版同舊版,而舊版繼續嘅故事仍用『足球小將翼』。而香港新版動畫仍未有人攞到轉播權,所以未知會唔會跟大陸名。但貴尊頁用廣東話式中文喺 Facebook 出 po,但又跟隨大陸講法,到底貴尊頁係『粹日本』定『粹大陸』,再唔係『粹共產黨』?」勁堅!不過該專頁小編依然「潛水」,沒有回應。

【精選消息】【香港晶片】90 年代香港製造龍珠晶片 網民:中大 Triple E 收生要 3 科 A

網民疑似突破盲腸

有網民突破盲腸:「我懷疑係新呢套卡通先改左呢個中文譯名,見台灣都唔知點解一講套新卡通就會變隊長小翼」。新卡通就改了譯名,這情況似乎與 Ikidane Nippon 專頁小編指的吻合,即是往後的都要更改譯名為《隊長小翼》。

根據維基百科,《隊長小翼》是日本官方提供的中文譯名,但沒有明文規定全世界華人都要跟從使用《隊長小翼》。

「南葛市」銅像揭幕

《足球小將》是日本著名的運動漫畫,講述男主角戴志偉(大空翼)追逐足球夢的青春熱血故事。《足球小將》漫畫裡的「南葛市」是假想的,其原型是東京都的葛飾區;「南葛」是《足球小將》作者高橋陽一的母校名字(南葛高校),位於東京都葛飾區。早前該區就擺放了多款《足球小將》銅像,高橋陽一親臨主持開幕儀式。

【精選消息】【搵食攻略】$40 食勻全日三餐有焗豬扒飯 網民:唔健康

旅遊專頁發帖把《足球小將》改名《隊長小翼》。

《足球小將》「南葛市」原型所在地是東京都葛飾區,《足球小將》原作者高橋陽一早前為《足球小將》銅像主持揭幕儀式。

 

Source:Ikidane Nippon, wiki

相關文章

Page 1 of 16